No exact translation found for مصنع ملابس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مصنع ملابس

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tu vas lui dire de me retrouver à la vieille usine de vêtements, demain à 20h00.
    سوف تخبره ان يقابلني في مصنع الملابس القديم
  • Payé par le MI5 ? - Il a une usine de fringues.
    بماذا , برواتب المخابرات ؟ - كلا , إنه يملك مصنع ملابس -
  • C'est en face de l'usine de vêtements Off'93.
    هذا مقابل للشارع الذي به مصنع ملابس أوف 93
  • Les usines fabriquent souvenirs et vêtements pour les touristes, et bien que le meurtrier n'ait frappé que dans des quartiers défavorisés...
    المصنع يصنع الاشياء والملابس التي يبتاعها السياح ورغم ان جرائم القتل قد حصلت في الاحياء الفقيرة حيث يعيش السكان المحليون
  • C'est un système injuste qui impose des tarifs douaniers prohibitifs dans des secteurs où certains pays jouissent d'une marge de compétitivité - par exemple, dans les secteurs des produits agricoles et des produits manufacturés tels que le textile et les vêtements - et cela décourage la diversification des exportations et le renforcement des capacités de fabrication.
    إن النظام التجاري الجائر الذي يفرض تعريفات جزائية على القطاعات التي تتمتع فيها البلدان بشكل انتقائي بميزة تنافسية - مثل المنتجات الزراعية والسلع المصنعة مثل المنسوجات والملابس - لا يشجع تنويع الصادرات وبناء قدرات التصنيع.
  • Comme on l'a signalé les années précédentes (A/AC.109/2002/12, par. 10; A/AC.109/2003/12, par. 11 à 14), la question de l'applicabilité des lois fédérales au territoire a fait l'objet de nombreux débats aux niveaux local et fédéral autour des affaires de l'usine de confection Daewoosa Samoa et de fraude à l'assurance maladie.
    وكما أُبلغ عن ذلك في السنوات السابقة (الوثيقتان A/AC.109/2002/12، الفقرة 10، و A/AC.109/2003/12، الفقرات 11-14)، فقد نوقشت على نطاق واسع، على المستويين المحلي والاتحادي، مسألة مدى انطباق الولاية القضائية الاتحادية للولايات المتحدة في الإقليم فيما يتعلق بقضيتي مصنع دايووسا للملابس في ساموا والاحتيال في مجال التأمين الطبي.
  • Comme indiqué dans les précédents documents de travail (A/AC.109/2002/12, par. 30; A/AC.109/2003/12, par. 38 à 40), le projet de création, avec l'appui des pouvoirs publics, d'une industrie du vêtement faisant appel à des travailleurs étrangers s'est soldé par une plainte en nom collectif et un procès contre le propriétaire de l'usine de vêtements Daewoosa, suite au mauvais traitement des travailleurs par la direction.
    وعلى نحو ما ورد في ورقتي العمل السابقتين (الوثيقة A/AC.109/2002/12، الفقرة 30؛ والوثيقة A/AC.109/2003/12، الفقرات 38-40)، قامت الحكومة برعاية محاولة لإنشاء قطاع لصناعة الملابس تشغل عمالا أجانب. وأفضت المعاملة السيئة التي تلقاها العمال من إدارة مصنع دايووسا لصناعة الملابس إلى رفع دعوى جماعية ودعوى أخرى ضد صاحب المصنع.
  • Pris ensemble, les pays en développement ont obtenu des résultats remarquables, mais beaucoup restent à la traîne, leurs exportations étant toujours très concentrées dans une gamme restreinte de produits à base de ressources naturelles (énergie et matières premières) et de produits manufacturés (textiles et vêtements), à faible valeur ajoutée et par conséquent peu (et souvent d'ailleurs de moins en moins) rentables.
    ففيما يخص هذه البلدان النامية، لا تزال الصادرات مركزة في مجموعة محدودة من المنتجات القائمة على الموارد الطبيعية (الطاقة والمواد الأولية) و/أو المنتجات المصنعة (من قبيل النسيج والملابس) ذات القيمة المضافة المتدنية ومن ثم العائدات المتدنية (والمتجهة في كثير من الأحيان نحو الانخفاض).